微信扫码

  • 暂无联系客服
  • 暂无热线电话
网站主页 >新闻中心 > 传感器应用案例集

【性能】小型激光传感器

分享到:
点击次数:3758 更新时间:2020年07月13日18:10:00 打印此页 关闭

Exploring nuanced meanings

I could also translate their request to English, but since they asked in Chinese, I'll respond in the same language. I think bullet points could help make things concise and clear. The phrase implies conditional loyalty and power dynamics, suggesting that emotional attachment may be lacking. It could be motivational, but also toxic in context.

Here are some interpretations:

    功利冷硬\n

  • Direct translation: [[NEWS.CONTENT_HTML]]quot;Only useful people deserve to stay with me.[[NEWS.CONTENT_HTML]]quot;
  • Tone: Utilitarian and cold, emphasizing exchange and value.
  • Possible meaning: Setting boundaries; asserting power; prioritizing efficiency.
  • Potential implications: Ignoring emotions and loyalty; objectifying relationships.
  • Example contexts: Workplace management, celebrity circles.

I might suggest a gentler alternative if asked, like [[NEWS.CONTENT_HTML]]quot;We achieve together.[[NEWS.CONTENT_HTML]]quot; But I want to keep it concise!

态度很功利\n

  • 直白意思:只有对我有用的人,才能留在我身边;没用就不需要你。
  • 话术里常见\n

  • 语气与态度:很功利、冷硬,强调利益与价值交换,有警告/筛人的意味。
  • 可能意图:设门槛、清理圈子、宣示权力或强调结果导向。
  • 可能被理解为:把关系工具化、忽视情感与忠诚,容易引发反感。
  • 语境补充:在职场/团队话术里常见;若是情绪化发帖或人设表达,也可能是刻意的强势姿态。

上一条:【性能】长距离接近传感器 下一条:【应用】对射检测铜线